原作閱讀背景需求有
CP點文者指定
Valjean/Javert
Parody(模仿)
在Javert眼裡Valjean的行為只是對聖人的抄襲。
Adventure(冒險)
每隔一段時間就到了新的城市。
Horror(驚慄)
多年後四目相對以為再見彼此時。
Fantasy(幻想)
以為起幻覺其實是真的相見。
Kinky(變態)
執著到了病態,連警局都叫他停止搜索。
Suspense(懸念)
他們無法明白他對Valjean的堅持從何而來。
First Time(第一次)
在他被ABC之友綁在桌子上的那晚。
Smut(色情)
Enjorlas高喊夜深了帶大家離開,剩Valjean和桌上的他。
Crime(背德)
原以為自己不與女人相擁是神聖的禁慾。
Angst(焦慮)
釋放讓Javert內心的絕對信念崩解。
Episode Related(劇透)
不能奢望會以喜劇收場。
-----------------------------------
第一次寫二十字微型小說,其實除了第八第九篇外我根本沒有竄改任何劇情(如果閣下看的是英文精裝版的話便會看到 可惜原文全文已經找不到了)
很早以前就被點了,現在因為手上沒有坑可以填(?)就乖乖填了
照理說十篇是可以單獨看的,不過我又順便一氣喝成的寫了下來(?
算是希望能夠增加連慣性吧....
補充一些可能要看比較精裝的悲慘世界才看的到的片段
Valjean抬起頭,嚇了一跳,以為再見Javert。
Javert低下頭,嚇了一跳,以為再見Jean Valjean。
------------------------------------------------
Javert被ABC之友發現是內奸時被關在小木屋裡並且綁在桌子上,Valjean說跟這人有恩怨想要親手解決他,Enjorlas(ABC之友的領導者)諾許
兩人再小木屋裡待了一夜,隔天清晨Valjean將Javert放走
臨走前Javert說了這麼一句:You make me so embarresing.(這雙關非常之奧妙...)
貌似是從這裡開始使用敬語的恩...
而釋放當然是指Valjean將Javert放走啦...放走囚犯就是釋放
沒有雙關唷啾咪
至於為何結尾選擇用"劇透" 而不是"死亡"或"悲劇"?
因為這是個既有的結局,道出了相當於一種劇透吧(苦笑
我不承認那些後來又讓Javert沒死啊變成虔誠的教徒什麼的續作啦(喜歡悲慘世界的應該都知道我在婊哪套作品...)
Javert的死對喜愛他的人來說,是一種不捨 難過
但我想,如果真的沒死,那在各方面都失去了什麼
說不上來,個人私心稱作一種藝術價值 或是存在的價值...?
偏好大團圓是中國文化的一種習慣
然而遺憾也是一種美
如同芳婷的死,未能相見的母女
京劇版的悲慘世界就讓母女團圓了...使芳婷失去了悲慘世界裡第一悲劇女主角的象徵
在我個人的堅持裡,不捨只能在心裡
哀傷的結局有他理所當然的處所。
留言列表